I’m considering turning my translation of Huillard-Breholles into a pdf e-book that can be downloaded from the Stupor Mundi website. The idea is that I would be able to share the work I have done, but also protect my copyright and not have the work passed off on other people’s sites and possibly financially exploited by them.
Tag Archives: Huillard Breholles
Dangers of the middle
Half way through this section of research, translating Huillard-Breholles, and I must admit I’m getting a bit bored. I think it’s partly because we’ve just had a weekend where I didn’t have the chance to do much, so the momentum has been lost. Also I had one of those moments where I want a quick fix to all of life’s problems and start searching round for another idea, maybe even jacking in the writing. But after a quick look you realise that all the other options other than hard work are not real. There seems to be so many scams on the internet nowadays. It probably explains the lack of really good content out there! Really if you don’t have to work at something or pay for it, then it’s often to good to be true!
5 Pages a Day of Translation Achieved
I’m pleased to say that I managed to do five pages of translation from Huillard–Breholles yesterday, thus achieving on of my targets! It definitely felt like things were moving faster than before. I’m aiming to do a couple of pages this morning and then work on re-organizing my files. Might use SkyDrive as I am finding 4shared increasingly unreliable, plus Skydrive now allows for 25GB space!
Ill for Stupor
I have had a bad head cold for the last two days, so productivity has been slow even though I have been at home. My head feels rather fuzzy!
Huillard-Breholles
I spent some of the weekend working out where I should start on the Stupor Mundi project. My conclusion is that I should concentrate on the most important sources first. In the past I think I made the mistake of starting outward and working in, so trying to build up a complete understanding of the period by reading secondary and primary texts connected with the period but not directly on the subject of the novel. I’ve decided to deal with my primary sources first and then read elsewhere if needed.