Tag Archives: Gawain

Marie de France’s Lais Online

Along with Sir Gawain and the Green Knight, which I mentioned yesterday, I have now also added the Breton lais of Marie de France to the website.

Here’s a quick run-down of the full contents that are online – you can also get it all of Marie de France’s lais as an eBook for easier reading.

And if you’re interested I have written a short story based on The Lay of the Were-Wolf, called Bisclavret (The Werewolf).

French Mediaeval Romances by Marie de France

INTRODUCTION

I. PROLOGUE BY WAY OF DEDICATION

II. THE LAY OF GUGEMAR

III. THE LAY OF THE DOLOROUS KNIGHT

IV. THE LAY OF ELIDUC

V. THE LAY OF THE NIGHTINGALE

VI. THE LAY OF SIR LAUNFAL

VII. THE LAY OF THE TWO LOVERS

VIII. THE LAY OF THE WERE-WOLF

IX. THE LAY OF THE ASH TREE

X. THE LAY OF THE HONEYSUCKLE

XI. THE LAY OF EQUITAN

XII. THE LAY OF MILON

XIII. THE LAY OF YONEC

XIV. THE LAY OF THE THORN

XV. THE LAY OF GRAELENT

XVI. A STORY OF BEYOND THE SEA

XVII. THE CHATELAINE OF VERGI

SELECT BIBLIOGRAPHY

Enhanced by Zemanta

Full Text of Sir Gawain and the Green Knight Translation Online

In the Medieval History and Literature section of this site I’ve recently posted the full modern English translation by Jessie L. Weston of Sir Gawain and the Green Knight – a rather fine poem, and a good translation.

Here’s an excerpt from the first section of the translation:

After the siege and the assault of Troy, when that burg was destroyed and burnt to ashes, and the traitor tried for his treason, the noble Æneas and his kin sailed forth to become princes and patrons of well-nigh all the Western Isles. Thus Romulus built Rome (and gave to the city his own name, which it bears even to this day); and Ticius turned him to Tuscany; and Langobard raised him up dwellings in Lombardy; and Felix Brutus sailed far over the French flood, and founded the kingdom of Britain, wherein have been war and waste and wonder, and bliss and bale, ofttimes since.

And in that kingdom of Britain have been wrought more gallant deeds than in any other; but of all British kings Arthur was the most valiant, as I have heard tell, therefore will I set forth a wondrous adventure that fell out in his time. And if ye will listen to me, but for a little while, I will tell it even as it stands in story stiff and strong, fixed in the letter, as it hath long been known in the land.

Weston’s translation is clear for the modern reader, but retains the power of the original poem (although in prose format).

Enhanced by Zemanta